笔者认为,实现民族化表达是这部影片改编的关键。所谓民族化,即运用本民族独特的外在符号、内在表达来展现作品的内容和思想,使作品具有民族风格和民族气质。改编外国经典电影,首先应该将故事进行“解剖”,保留简单的“主体骨架”。然后再将中国本土化的符号有机镶嵌在“主体骨架”上,这在形式上有效推进了民族化。对国外经典电影进行民族化改编,需要完成注入外在民族符号和实现内在民族表达两个步骤。首先是注入外在民族符号。每个国家都有自己的代表性符号,有一些甚至形成了约定俗成的关联,如熊猫就是中国的代表性符号。布兰森对于湖南省杂技艺术剧院的演员们来说,早已从观众变成了彼此关心的友人。他们加上了微信,经常用简单的语言相互问候,新冠疫情期间更是不时关心彼此的生活和近况。如今,随着出国演出的逐渐恢复,湖南省杂技艺术剧院的演员们都十分期待能够再次前往美国,与阔别许久的老友布兰森拥抱、寒暄。