简介:
而韩国公开的官方海报上,电影名称是直接延用英文名《Marry My Dead Body》( ),中文直译其实就是:嫁给我的尸体(or娶我的尸体回家),直接又 还有观众对影片的主题别有一番见解“这部电影的主角不仅仅是某位诗人,而是整个时代,很庆幸有一部电影展现了华夏文明最璀璨的唐朝风貌,让我们得以回望那个群星璀璨的年代。”还有观众认为这部电影是我们当下传承中国文化、建设中华现代文明最好的展现形式。
详情
在改编东野圭吾作品的时候,创作者应该意识到中日文化之间的差异性,可以考虑把故事与中国的社会背景相结合,使其从外壳到内在都“中国化”,打造一个无论是从个人价值观还是亲情观念都更贴近中国观众的悬疑电影。而韩国公开的官方海报上,电影名称是直接延用英文名《Marry My Dead Body》( ),中文直译其实就是:嫁给我的尸体(or娶我的尸体回家),直接又爆笑的韩国片名,感觉比中文电影名更好记啊!